Tó-retró

A 60-as évek legnagyobb filmbotránya, magyar szállal

2021. szeptember 24. - drkardos

A német szinkron 56-os menekültet kreált a francia zsidóból, az antiszemiták érzékenységét védve. Nem kellett volna.

filmbotrany1.jpg

A film eredeti plakátja

 

Nyugat-Berlin egyik filmszínházában ünnepi eseményre készültek a mozirajongók, 1960 márciusában. A francia filmgyártás akkori fenegyerekének, Claude Cabrolnak legújabb alkotását mutatta be a német forgalmazó. Ez a mára legendássá vált rendező második filmje volt, melyről tudni lehetett, hogy a francia fiatalság dekadens világát mutatja be Chabrol egyedi stílusában. Az eredetileg Les Cousins (Unokatestvérek) címen, 1959-ben készült mű címe németül „Schrei,wenn du kannst” (Kiálts, ha tudsz!) volt, ami már önmagában is elég meglepő lett volna. Ám a szinkron ennél jóval nagyobb meglepetést is tartogatott.

            A film egyik ikonikus jelenetében az egyik főszereplőnek, Raulnak a lakásán vad mulatozás folyik. Az orgia (melyet szinte teljes egészében bemutat a rendező) befejezése után két teljesen részeg ifjú marad a porondon. Az egyiket nagy nehezen lábra állítják, de a másikat nem tudják mámoros álmából felébreszteni. Mindennel próbálkoznak, hangos szótól kezdve szódavíz zuhanyig. És ekkor az egyik diáknak – szerinte  - mentő ötlete támad. Az ájult fiú egy fiatal diák, akit a nácik – zsidó származása okán – üldöztek, s csak nehezen sikerült megmenekülnie és életben maradnia. A remek ötlet kiagyalója ezt pontosan tudja, és így szól:

- Ez zsidógyerek. Figyeljetek rám, azonnal fel fog riadni!

Ezután egy lámpával az arcába világít és ezzel a – német nyelvű - kiáltással ébreszti fel mély álmából:

- Kelj fel, itt a Gestapo...

Mire a tetszhalott párizsi ifjú — emlékezetében a náci rémuralom szörnyű éveivel - riadtan talpra ugrik. Legalább is a francia eredetiben így zajlik a jelenet.

            A hatvanas években Nyugat-Németországban ugyan hivatalosan nem létezett cenzúra, ám a külföldi filmek ennek ellenére is komoly újravágások után kerültek a mozikba, köszönhetően a forgalmazók „önkéntes filmellenőrző” mozgalmának. Ennek a civil cenzúrának ugyan nem voltak törvényei, ám ismert íratlan szabályok mentén működött. A tekintélyes Süddeutsche Zeitung szerint ezek így festettek:

A Szövetségi Köztársaságban nem kölcsönözhető és nemmutatható be az a külföldi film, amely:

  •  Száz — kivételesen száztíz — percnél hosszabb.
  •  Cselekmény nélküli jeleneteket tartalmaz,
  •  Alkalmas lehet nácik, nacionalisták és antiszemiták érzékenységének megsértésére.

 

            Az első két pont esetében az ember talán csak értetlenül hümmög, azonban az utolsó meglehetősen különösen értelmezett demokráciára való törekvése szinte döbbenetes. Az elvek alkalmazása a gyakorlatban pedig még ennél is meghökkentőbb dolgokat szült. Az említett filmben elhangzott szöveg ugyanis így hangzott németben:

- Ez egy menekült magyar gyerek, aki 1956 novemberében szökött ki Magyarországról. Figyeljetek rám, azonnal fel fog riadni!”

Ezek után a következőkkel ébresztette fél a részeget:

- Ébredjünk! Magyar államrendőrség!

Azért ez meglehetősen másképpen hangzik. A Gestapo által üldözött zsidófiúból egyetlen mondattal a kommunizmus áldozataként elszökött magyar fiú lett, a filmpremierből pedig hatalmas botrány.

            Nem tévedünk, ha azt gondoljuk, hogy a Magyar Népköztársaság, mely még mindig próbálta kiheverni (vagy elfeledni) az 56-os eseményeket, koránt sem volt boldog. Hivatalosan tiltakoztak a változtatás ellen, melyet állítólag a forgalmazó csak egy rosszul sikerült poénnak nevezett. Az ország minden sajtóorgánuma keresetlen szavakkal ostorozta a hanyatló nyugat dekadenciájában tévelygő nyugat-németeket, ám ezeknek a fellépéseknek vajmi kevés foganatja lett volna. Az, hogy az egyébként Arany Medve díjat nyert film csupán egyetlen  vetítést élt meg ezzel a szinkronnal, egészen más oka volt.

A moziban már az előadás közben világossá vált, hogy ezt a viccet a német nézők sem értékelik túlságosan, hiszen a nézőtérről bekiabálások és füttyszó hallatszott. A vetítés másnapján egymás után jelentkeztek a baloldali szervezetek, a volt ellenállók, a Gestapo áldozatai, majd a berlini zsidó hitközség és megindult a tiltakozás áradata. A felháborodás olyan méreteket öltött, hogy a párizsi ״A. I. Y. M.“ (a gyártó cég) betiltással fenyegetőzött és követelte: a hamisítók azonnal állítsák vissza az eredeti szöveget. Az új, immáron szöveghű szinkronnal bemutatott alkotás egyből közönségkedvenc lett Nyugat-Németországban, és rávilágított, hogy az ilyen jellegű cenzúra már nem szolgálja a nézők és a nemzetközi közösség igényeit. Az önkéntes filmellenőrzés így csakhamar megszűnt.

filmbotrany2.jpg

A történteken valószínűleg még a rendező, Claude Chabrol is meglepődött...

 

Arról nincsen információm, hogy Claude Chabrol hogyan vélekedett erről az incidensről, ám az ingyen hírverés valószínűleg nem volt ellenére. Az ötletet azonban nem tarthatta jónak, hiszen hosszú munkássága alatt egyszer sem forgatott filmet magyar menekültekről...

További érdekességekért, képekért és nettó retró életérzésért látogassa meg Facebook oldalunkat!   

A bejegyzés trackback címe:

https://toretro.blog.hu/api/trackback/id/tr9316699166

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Androsz · http://wikipedia.blog.hu/ 2021.09.26. 16:40:53

Különös történet. De a Süddeutsche Zeitung iránymutatását én iróniaként is tudom értelmezni. Ennyire azért talán nem volt már náci a 60-as évek Nyugat-Németországa. A szinkronban történt durva változtatás magyarázata pedig lehet az is, hogy a német nézőket kellemetlenül érinthette, hogy a franciáknak róluk még mindig a Gestapo jut eszébe. De ha ezek szerint a német nézők is tiltakoztak a változtatás ellen, akkor az tényleg nagy hiba volt.

Bandibacsi34 2021.09.26. 16:41:17

Száz — kivételesen száztíz — percnél hosszabb.
Cselekmény nélküli jeleneteket tartalmaz,
Na akkor Jancso filmeket anno nem lehetett levetiteni.
süti beállítások módosítása